1 |
谷崎潤一郎 / 谷崎潤一郎著
東京 : 河出書房新社 , 2016.2
|
2 |
Cuentos de amor / Junichiro Tanizaki ; traducción del japonés de Akihiro Yano y Twiggy Hirota ; edición de Carlos Rubio
Barcelona : Alfaguara , 2016
|
3 |
Sobre Shunkin / Tanizaki Junichirō ; introducción de Carlos Rubio ; traducción de Aiga Sakamoto
Gijón : Satori , 2016
|
4 |
El Tallador de canyes / Junichirô Tanizaki ; traducció del japonès d'Albert Nolla
Barcelona : Viena Ediciones , 2015
|
5 |
Diario de un viejo loco / Junichirō Tanizaki ; traducción del inglés de María Luisa Balseiro
Madrid : Siruela , c2014
|
6 |
Las hermanas Makioka / Junichirō Tanizaki ; traducción del inglés de Miguel Ménendez Cuspinera
[Barcelona?] : Debolsillo , 2014
|
7 |
Las hermanas Makioka / Junichirō Tanizaki ; traducción del inglés de Miguel Ménendez Cuspinera
Madrid : Siruela , c2013
|
8 |
谷崎潤一郎フェティシズム小説集 / 谷崎潤一郎著
東京 : 集英社 , 2012.9
|
9 |
刺青 ; 秘密 / 谷崎潤一郎著
84刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2011.11
|
10 |
細雪 / 谷崎潤一郎著
上,中,下. - 改版. - 東京 : 新潮社 , 2011.3
|
11 |
Naomi / Junichirō Tanizaki ; traducción del inglés de María Luisa Balseiro
Madrid : Ediciones Siruela , 2011
|
12 |
谷崎潤一郎マゾヒズム小説集 / 谷崎潤一郎著
東京 : 集英社 , 2010.9
|
13 |
El cortador de cañas / Junichirō Tanizaki ; traducción de María Luisa Balseiro
[S.l.] : Debolsillo , 2009
|
14 |
La madre del capitán Shigemoto / Junichirō Tanizaki ; traducción del inglés de María Luisa Balseiro
Madrid : Ediciones Siruela , c2008
|
15 |
痴人の愛 / 谷崎潤一郎著
百十六刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2003.6
|
16 |
Снежный пейзаж / Дзюнъитиро Танидзаки ; [перевод, Т.И. Редько-Добровольская]
Санкт-Петербург : "Северо-запад пресс" , 2003
|
17 |
Похвала тени / Дзюнъитиро Танидзаки
Санкт-Петербург : Северо-Запад Пресс , 2003
|
18 |
吉野葛 ; 盲目物語 / 谷崎潤一郎著
56刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2002.5
|
19 |
La llave / Junichiro Tanizaki ; traducción del japonés de Keiko Takahashi y Jordi Fibla
1a ed. - Barcelona : Muchnik Editores , 2002
|
20 |
永井荷風・谷崎潤一郎 / 永井荷風, 谷崎潤一郎[著] ; 久世光彦編
東京 : 筑摩書房 , 2001.11
|
21 |
鍵 ; 瘋癲老人日記 / 谷崎潤一郎著
44刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2001.10
|
22 |
少将滋幹の母 / 谷崎潤一郎著
55刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2001.3
|
23 |
幼少時代 / 谷崎潤一郎著
東京 : 岩波書店 , 1998.4
|
24 |
Cuentos japoneses / Anónimo ... [et al.]
Madrid : Editorial Popular , [1998]
|
25 |
Hay quien prefiere las ortigas / Junichiro Tanizaki ; [traducción de María Luisa Borrás]
Barcelona : Seix Barral , 1997
|
26 |
文章讀本 / 谷崎潤一郎著
改版. - 東京 : 中央公論社 , 1996.2
|
27 |
陰翳礼讃 / 谷崎潤一郎著
改版. - 東京 : 中央公論社 , 1995.9
|
28 |
El elogio de la sombra / Junichiro Tanizaki ; traducción, Julia Escobar
Madrid : Siruela , c1994
|
29 |
お伽草子 / 福永武彦〔ほか〕訳
東京 : 筑摩書房 , 1991.9
|
30 |
谷崎潤一郎 : 天鵞絨の夢 / 谷崎潤一郎 [著] ; 松山俊太郎編
東京 : 国書刊行会 , 1991.7
|
31 |
潤一郎訳源氏物語 / [紫式部著] ; 谷崎潤一郎訳
巻1 - 巻5. - 改版. - 東京 : 中央公論社 , 1991.7-1991.10
|
32 |
谷崎潤一郎 : 1886-1965 / 谷崎潤一郎著
東京 : 筑摩書房 , 1991.5
|
33 |
A cat, a man, and two women / by Junʾichiro Tanizaki ; translated by Paul McCarthy
: U.S.,: Japan. - Tokyo ; New York : Kodansha International : Distributed in the U.S. by Kodansha International/USA , 1990
|
34 |
細雪 / 谷崎潤一郎著 ; 儲元熹訳
上海 : 上海訳文出版社 , 1989.12
|
35 |
美食倶楽部 : 谷崎潤一郎大正作品集 / 谷崎潤一郎著 ; 種村季弘編
東京 : 筑摩書房 , 1989.7
|
36 |
春琴抄 / 谷崎潤一郎著
71刷改版. - 東京 : 新潮社 , 1987.12
|
37 |
谷崎潤一郎 ; 芥川龍之介 ; 永井荷風 ; 佐藤春夫
東京 : 小学館 , 1987.5
|
38 |
盲目物語 ; 春琴抄 / 谷崎潤一郎作
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1986.11
|
39 |
吉野葛 ; 蘆刈 / 谷崎潤一郎作
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1986.6
|
40 |
Мелкий снег : роман / Дзюнъитиро Танидзаки ; перевод с японского Т. Редько-Добровольской
Москва : Худож. лит-ра , 1986
|
41 |
Избранные произведения : перевод с японского / Дзюнъитиро Танидзаки ; [составление, предисловие, комментарии и научная подготовка текста И. Львовой]
Москва : "Худож. лит-ра" , 1986
|
42 |
卍(まんじ) / 谷崎潤一郎作
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1985.12
|
43 |
蓼喰う虫 / 谷崎潤一郎作 ; 小出楢重画
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1985.9
|
44 |
谷崎潤一郎随筆集 / 篠田一士編
東京 : 岩波書店 , 1985.8
|
45 |
谷崎潤一郎
東京 : 新潮社 , 1985.1
|
46 |
Мать Сигэмото : повести, рассказы, эссе / Дзюнъитиро Танидзаки ; [ответственный редактор Т.П. Григорьева]
Москва : Изд-во "Наука," Глав. ред. восточной лит-ры , 1984
|
47 |
谷崎潤一郎 / 千葉俊二編
東京 : 角川書店 , 1982.12
|
48 |
谷崎潤一郎全集
第1巻 - 第30巻. - 東京 : 中央公論社 , 1981-1983
|
49 |
谷崎潤一郎集
1,2. - 東京 : 筑摩書房 , 1975-1977
|
50 |
The key / Junichiro Tanizaki ; translated from the Japanese by Howard Hibbett
Tokyo : C.E. Tuttle , 1971
|
51 |
猫と庄造と二人のおんな / 谷崎潤一郎著
改版. - 東京 : 新潮社 , 1970
|
52 |
蓼喰う虫 / 谷崎潤一郎著
改版. - 東京 : 新潮社 , 1969
|
53 |
今昔物語 ; 宇治拾遺物語 ; 御伽草子
東京 : 筑摩書房 , 1969
|
54 |
Cuentos crueles / Junichiro Tanizaki
Barcelona : Seix Barral , 1968
|
55 |
El la vivo de syunkin / Zyun'itirô Tanizaki ; tr. Masao Miyamoto kaj Teruhiko Isiguro
Oosaka : Pirato , 1968
|
56 |
Diary of a mad old man / Junichiro Tanizaki ; translated from the Japanese by Howard Hibbett
1st Tuttle ed. - Tokyo : C.E. Tuttle , 1967, c1965
|
57 |
Seven Japanese tales / by Junichiro Tanizaki ; translated from the Japanese by Howard Hibbett
Tokyo : C.E. Tuttle , 1967, c1963
|
58 |
谷崎潤一郎 ; 川端康成 ; 三島由紀夫
東京 : 筑摩書房 , 1967
|
59 |
Las hermanas Makioka / Junichirô Tanizaki ; versión espanola de M. Ménendez Cuspinera
[Barcelona] : Seix Barral , [1966]
|
60 |
谷崎潤一郎集 / 谷崎潤一郎著
東京 : 河出書房新社 , 1963
|
61 |
谷崎潤一郎
東京 : 角川書店 , 1961.11
|
62 |
The Makioka sisters / Junichirō Tanizaki ; translated from the Japanese by Edward G. Seidensticker
Tokyo ; Rutland, Vt. : C.E. Tuttle , 1958, c1957
|
63 |
Some prefer nettles / by Junichirō Tanizaki ; translated from the Japanese by Edward G. Seidensticker
Tokyo : C.E. Tuttle , 1955
|
64 |
谷崎潤一郎集
[1],2. - 東京 : 筑摩書房 , 1954-1956
|
65 |
永井荷風, 谷崎潤一郎集
東京 : 創元社 , 1953.12
|
66 |
谷崎潤一郎集 / 谷崎潤一郎著
[正],続. - 東京 : 角川書店 , 1953-1954
|
67 |
盲目物語・春琴抄 / 谷崎潤一郎作
[第1刷-],[第20刷]. - 東京 : 岩波書店 , 1951
|
68 |
卍 / 谷崎潤一郎作
東京 : 岩波書店 , 1950.5
|
69 |
吉野葛 ; 蘆刈 / 谷崎潤一郎作
東京 : 岩波書店 , 1950
|
70 |
蓼喰ふ蟲 / 谷崎潤一郎作
東京 : 岩波書店 , 1948.12
|
71 |
細雪 / 谷崎潤一郎著
上巻,中巻,下巻. - 東京 : 中央公論社 , 1946.6-1948.12
|
72 |
源氏物語 / 谷崎潤一郎譯
巻1 - 巻26. - 東京 : 中央公論社 , 1939.1-1941.7
|
73 |
春琴抄 / 谷崎潤一郎著
東京 ; 大阪 : 創元社 , 1939
|