1 |
Botchan / Natsume Soseki
Cangas do Morrazo : Sushi Books , c2016
|
2 |
樋口一葉 : たけくらべ / 樋口一葉 [著] ; 川上未映子訳 . 夏目漱石 / 夏目漱石著 . 森鷗外 / 森鷗外著
東京 : 河出書房新社 , 2015.2
|
3 |
Kokoro / Nagi Yoshizaki ; [based on a story by] Sōseki Natsume ; traducción y rotulación Raquel Ramos Cudero
Madrid : Quaterni , c2015
|
4 |
Soy un gato / Tirol Cobato ; [based on a story by] Sōseki Natsume ; traducción y rotulación Raquel Ramos Cudero
Madrid : Quaterni , c2015
|
5 |
La tumba del gato y otros relatos / Natsume Sōseki ; traducción de Abel Vidal
Palma de Mallorca : José J. de Olañeta , c2015
|
6 |
社会と自分 : 漱石自選講演集 / 夏目漱石 [著] ; 石原千秋解説
東京 : 筑摩書房 , 2014.1
|
7 |
Kokoro / Natsume Sōseki ; traducción del japonés a cargo de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés ; introducción a cargo de Fernando Cordobés
Madrid : Impedimenta , 2014
|
8 |
Cuadros del Londres victoriano / Natsume Sōseki ; traducción de Fernando Ortega y Abel Vidal . precedido de La aventura británica de Natsume Sōseki / por Jordi Fibla
Palma de Mallorca : José J. de Olañeta , c2014
|
9 |
Misceláneas primaverales / Natsume Sōseki ; traducción de Akira Sugiyama ; prólogo de José Pazó
1a ed. - Gijón : Satori , 2013
|
10 |
Luz y oscuridad / Natsume Sōseki ; traducción del japonés a cargo de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés ; postfacio a cargo de Kenzaburō Ōe
Madrid : Impedimenta , c2013
|
11 |
Sueño de la libélula / Natsume Sōseki ; selección, traducción, introducción y notas de Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala
1a ed. - Gijón : Satori , 2013
|
12 |
Tintes de cielo / Natsume Sōseki ; selección, traducción, introducción y notas de Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala
1a ed. - Gijón : Satori , 2013
|
13 |
Habitaciones y otras piezas breves / Natsume Sōseki ; traducción de Abel Vidal
Palma : José J. de Olañeta , c2013
|
14 |
La Torre de Londres ; seguido El museo Carlyle / Natsume Sōseki ; prefacio y traducción de Fernando Ortega
Palma : José J. de Olañeta , c2013
|
15 |
Diario de la bicicleta ; precedido de Carta de Londres / Natsume Sōseki ; traducción de Abel Vidal
Palma : José J. de Olañeta , c2013
|
16 |
現代語で読む坊っちゃん / 夏目漱石作 ; 深澤晴彦現代語訳
東京 : 理論社 , 2012.11
|
17 |
坊っちゃん / 夏目漱石著
144刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2012.2
|
18 |
Las hierbas del camino / Natsume Sōseki ; traducción de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés ; introducción de Kayoko Takagi
1a ed. - Gijón : Satori , 2012
|
19 |
La puerta / Natsume Sōseki ; traducción del japonés a cargo de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés ; postfacio de Kayoko Takagi
Madrid : Impedimenta , 2012
|
20 |
硝子戸の中 / 夏目漱石著
97刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2011.8
|
21 |
三四郎 / 夏目漱石著
143刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2011.2
|
22 |
行人 / 夏目漱石著
102刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2011.1
|
23 |
道草 / 夏目漱石著
改版. - 東京 : 新潮社 , 2011
|
24 |
Daisuke / Natsume Sōseki ; traducción del japonés a cargo de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés
Madrid : Impedimenta , 2011
|
25 |
El caminante / Natsume Sōseki ; traducción de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés ; introducción de Carlos Rubio
1a ed. - Gijón : Satori , 2011
|
26 |
それから / 夏目漱石著
136刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2010.8
|
27 |
彼岸過迄 / 夏目漱石著
93刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2010.8
|
28 |
虞美人草 / 夏目漱石著
114刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2010.5
|
29 |
Soy un gato / Natsume Sōseki ; traducción del japonés a cargo de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés
Madrid : Impedimenta , 2010
|
30 |
Shumi no iden = La herencia del gusto / Natsume Soseki ; [traducción de Emilio Masiá y Moe Kuwano]
Salamanca : Ediciones Sígueme , 2010
|
31 |
Botchan / Natsume Soseki ; tradución do xaponés de Mona Imai
Cangas do Morrazo : Rinoceronte , c2010
|
32 |
Kusamakura : almohada de hierba / Natsume Soseki ; traducción castellana de Emilio Masiá y Moe Kuwano
Salamanca : Ediciones Sígueme , 2009
|
33 |
Sanshiro / Natsume Sōseki ; traducción del japonés a cargo de Yoshino Ogata ; edición a cargo de Angélica López
Madrid : Impedimenta , 2009
|
34 |
夏目漱石 : 1867-1916 / 夏目漱石著
東京 : 筑摩書房 , 2008.12
|
35 |
倫敦塔・幻影の盾 / 夏目漱石著
77刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2008.10
|
36 |
Botchan / Natsume Sōseki ; traducción del japonés a cargo de José Pazó Espinosa ; con una introducción de Andrés Ibáñez
Madrid : Impedimenta , c2008
|
37 |
Botxan / Natsume Sôseki ; traduït del japonès per Sanaé Tomari, Mercè Sans i Cristina Sans
3a ed. - Barcelona : Proa , 2008
|
38 |
直筆で読む「坊っちやん」 / 夏目漱石著
東京 : 集英社 , 2007.10
|
39 |
学生諸君! : さっそうたる明日へのメッセージ / 漱石 [ほか] 著
東京 : 光文社 , 2006.12
|
40 |
草枕 / 夏目漱石著
129刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2005.9
|
41 |
Almohada de hierba / [Sôseki Natsume ; Traducción del original japonés ; Montse Watkins y Shigeko Suzuki]
Kamakura : Luna Books. - Tôkyô : Gendaikikakushitsu , 2005
|
42 |
坑夫 / 夏目漱石著
30刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2004.9
|
43 |
こころ / 夏目漱石著
144刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2004.3
|
44 |
二百十日 ; 野分 / 夏目漱石著
32刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2004.1
|
45 |
吾輩は猫である / 夏目漱石著
改版. - 東京 : 新潮社 , 2003.6
|
46 |
Kokoro / Natsume Soseki ; introducción, traducción y notas, Carlos Rubio
Madrid : Gredos , c2003
|
47 |
門 / 夏目漱石著
改版. - 東京 : 新潮社 , 2002.11
|
48 |
文鳥 ; 夢十夜 / 夏目漱石著
57刷改版. - 東京 : 新潮社 , 2002.9
|
49 |
夏目漱石 / 夏目漱石[著] ; 井上章一編
東京 : 筑摩書房 , 2000.11
|
50 |
Sanshiro / Natsume Soseki ; translated by Jay Rubin
1st ed. - Tokyo : Kodansha International , 1999
|
51 |
Yo, el Gato / Sōseki Natsume ; edición y traducción del japonés de Jesús González Valles
: Trotta. - Madrid : Trotta. - [Paris] : Unesco , c1999
|
52 |
I am a cat / Soseki Natsume ; translated by Aiko Ito and Graeme Wilson ; illustrations by Yutaka Murakami
Tokyo : Kodansha International , 1998.6
|
53 |
Botchan (chiquillo) / Soseki Natsume ; [traducción, Fernando Rodríguez-Izquierdo]
1a ed. - Tokio : Gendaikikakushitsu. - Kamakura : Luna Books , 1997
|
54 |
Soy un gato : selección de episodios, traducción directa del japonés / Soseki Natsume ; [traduccion y selección de episodios, Montse Watkins]
1a ed. - [Kamakura] : Luna. - Tokyo : [distributed by] Gendaikikakushitsu , 1996
|
55 |
文学評論 / 夏目漱石 [著] ; 桜庭信之校注
:新装版. - 東京 : 講談社 , 1994.11
|
56 |
夏目漱石 : 琴のそら音 / 夏目漱石著 ; 富士川義之編
東京 : 国書刊行会 , 1994.5
|
57 |
行人 / 夏目漱石著
81刷改版. - 東京 : 新潮社 , 1993.9
|
58 |
Mon = La puerta / Natsume Soseki ; versión castellana de José Kozer
Madrid : Miraguano , 1991
|
59 |
漱石日記 / 夏目漱石〔著〕 ; 平岡敏夫編
東京 : 岩波書店 , 1990.4
|
60 |
漱石俳句集 / 夏目漱石〔著〕 ; 坪内稔典編
東京 : 岩波書店 , 1990.4
|
61 |
漱石書簡集 / 夏目漱石〔著〕 ; 三好行雄編
東京 : 岩波書店 , 1990.4
|
62 |
行人 / 夏目漱石作
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1990.4
|
63 |
硝子戸の中 / 夏目漱石著
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1990.4
|
64 |
道草 / 夏目漱石作
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1990.4
|
65 |
倫敦塔 ; 幻影の盾 : 他五篇 / 夏目漱石作
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1990.4
|
66 |
吾輩は猫である / 夏目漱石作
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1990.4
|
67 |
草枕 / 夏目漱石作
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1990.4
|
68 |
虞美人草 / 夏目漱石作
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1990.4
|
69 |
三四郎 / 夏目漱石作
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1990.4
|
70 |
門 / 夏目漱石作
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1990.4
|
71 |
彼岸過迄 / 夏目漱石作
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1990.4
|
72 |
それから / 夏目漱石作
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1989.11
|
73 |
こころ / 夏目漱石作
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1989.5
|
74 |
And then : Natsume Sōseki's novel Sorekara / translated from the Japanese with an afterword and selected bibliography by Norma Moore Field
1st Tuttle ed.. - Rutland, Vt. ; Tokyo : C.E. Tuttle , 1988, c1978
|
75 |
哥儿 / (日)夏目漱石著 ; 刘振瀛, 吴树文译
: 精装,: 平装. - 上海 : 上海译文出版社 , 1987.10
|
76 |
明暗 / (日) 夏目漱石著 ; 于雷译
: 精装,: 平装. - 上海 : 上海译文出版社 , 1987.6
|
77 |
夏目漱石全集 / 夏目漱石著
1 - 10. - 東京 : 筑摩書房 , 1987-1988
|
78 |
明暗 / 夏目漱石著
東京 : 新潮社 , 1987
|
79 |
漱石文明論集 / 夏目漱石〔著〕 ; 三好行雄編
東京 : 岩波書店 , 1986.10
|
80 |
漱石文芸論集 / 夏目漱石〔著〕 ; 磯田光一編
東京 : 岩波書店 , 1986.5
|
81 |
夢十夜 : 他二篇 / 夏目漱石作
東京 : 岩波書店 , 1986.3
|
82 |
思い出す事など : 他七篇 / 夏目漱石作
東京 : 岩波書店 , 1986.2
|
83 |
こころ / 夏目漱石著
東京 : 筑摩書房 , 1985.12
|
84 |
文学評論 / 夏目漱石著
上,下. - 改版. - 東京 : 岩波書店 , 1985.9-10
|
85 |
夏目漱石 / 三好行雄編
東京 : 角川書店 , 1984.3
|
86 |
夏目漱石小说选 / (日) 夏目漱石著
上,下. - 长沙 : 湖南人民出版社 , 1984-1985
|
87 |
Guanciale d'erba / Natsume Sōseki ; traduzione di Lydia Origlia
1a edizione. - Edipem : Editoriale Nuova , 1983
|
88 |
坊っちゃん : 「ホトトギス」初出本文 / 夏目漱石著 ; 青柳達雄解説
東京 : 勉誠社 , 1981.6
|
89 |
文学論 / 夏目漱石〔著〕 ; 宮崎孝一校注
1,2,3. - 東京 : 講談社 , 1979.4-6
|
90 |
私の個人主義 / 夏目漱石〔著〕
東京 : 講談社 , 1978.8
|
91 |
文芸の哲学的基礎 / 夏目漱石〔著〕
東京 : 講談社 , 1978.8
|
92 |
文学評論 / 夏目漱石著 ; 桜庭信之校注
1,2,3. - 東京 : 講談社 , 1977
|
93 |
Sanshiro : a novel / by Natsume Soseki ; translated and with a critical essay by Jay Rubin
Tokyo : University of Tokyo Press. - Seattle : University of Washington Press , c1977
|
94 |
漱石書畫集 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1976.6
|
95 |
夏目漱石集
1,2. - 東京 : 筑摩書房 , 1975-1976
|
96 |
夏目漱石 ; 森鴎外 / 真継伸彦責任編集
東京 : 中央公論社 , 1974.9
|
97 |
Yo soy un gato : la vida humana vista por un gato : novela / Soseki Natsume ; traducción del original japonés por Jesús González Valles
Tokyo : Centro de Estudios Humanísticos, Universidad Seisen , 1974
|
98 |
Сансиро ; Затем ; Врата : романы / Нацумэ Сосэки ; перевод с японского А. Рябкина
Москва : Художественная лит-ра , 1973
|
99 |
I am a cat / Sōseki Natsume ; translated by Aiko Itō and Graeme Wilson
v. 1,v. 2. - Rutland, Vt. : C.E. Tuttle Co. , c1972-c1986
|
100 |
Light and darkness : an unfinished novel / by Sōseki Natsume ; translated from the Japanese, with a critical essay by V.H. Viglielmo
Tokyo : C.E. Tuttle , 1972, c1971
|
101 |
Mon / Sōseki Natsume ; translated from the Japanese by Francis Mathy
1st Tuttle ed. - Tokyo : C.E. Tuttle , 1972
|
102 |
Grass on the wayside : a novel / by Natsume Sōseki ; translated from the Japanese, and with an introduction by Edwin McClellan
Tokyo : C.E. Tuttle , 1971, c1969
|
103 |
夏目漱石集 / 猪野謙二編
東京 : 筑摩書房 , 1971
|
104 |
Light and darkness : an unfinished novel / by Natsume Sōseki ; translated from the Japanese, with a critical essay, by V.H. Viglielmo
London : P. Owen , 1971
|
105 |
The wayfarer / Sōseki Natsume ; translated from the Japanese with an introduction by Beongcheon Yu
Tokyo : C.E. Tuttle , 1969, c1967
|
106 |
Kokoro : a novel / by Natsume Soseki ; translated from the Japanese and with a foreword by Edwin McClellan
1st tuttle ed. - Tokyo : C.E. Tuttle , 1969
|
107 |
The three-cornered world / Natsume Sōseki ; translated by Alan Turney
: pbk.. - 1st Tuttle ed. - Tokyo : C.E. Tuttle , 1968, c1965
|
108 |
Botchan / by Sōseki Natsume ; translated by Umeji Sasaki
: us. - 1st Tuttle ed.. - Rutland, Vt. ; Tokyo : C.E. Tuttle , 1968
|
109 |
夏目漱石 ; 寺田寅彦 ; 鈴木三重吉 ; 内田百間
東京 : 筑摩書房 , 1968
|
110 |
初期の文章及詩歌俳句 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1967.3
|
111 |
坊っちゃん / 夏目漱石作
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1967
|
112 |
書簡集 / 夏目漱石著
[正],続. - 東京 : 岩波書店 , 1966.12-1985
|
113 |
日記及斷片 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1966.11
|
114 |
評論 ; 雑篇 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1966.10
|
115 |
文學評論 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1966.9
|
116 |
文學論 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1966.8
|
117 |
小品集 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1966.7
|
118 |
明暗 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1966.6
|
119 |
心 ; 道草 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1966.5
|
120 |
彼岸過迄 ; 行人 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1966.4
|
121 |
三四郎 ; それから ; 門 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1966.3
|
122 |
虞美人艸 ; 坑夫 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1966.2
|
123 |
短篇小説集 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1966.1
|
124 |
吾輩は猫である / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1965.12
|
125 |
漱石全集 / 夏目漱石著
第16巻 別冊 - 月報 昭和40年版. - 東京 : 岩波書店 , 1965-1986
|
126 |
The three-cornered world / Natsume Sōseki ; translated by Alan Turney
London : Peter Owen , c1965
|
127 |
硝子戸の中 / 夏目漱石著
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1963.12
|
128 |
I am a cat : a novel / Natsume Sōseki ; translated from the Japanese by Katsue Shibata and Motonari Kai
2nd ed. - Tokyo : Kenkyusha , 1962
|
129 |
それから / 夏目漱石作
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1961.11
|
130 |
Ваш покорный слуга кот : повесть ; Нацумэ Сосеки ; перевод с японского Л. Коршикова и А. Стругацго
Москва : Художественной литературы , 1960
|
131 |
夏目漱石集 / 夏目漱石著 ; 伊藤整編
1,2. - 東京 : 新潮社 , 1959-1962
|
132 |
幸田露伴, 森鴎外, 夏目漱石集
東京 : 東京創元社 , 1954.8
|
133 |
草枕 / 夏目漱石著
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1954
|
134 |
夏目漱石集
[1],2,3. - 東京 : 筑摩書房 , 1954-1958
|
135 |
坊っちゃん / 夏目漱石著
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1953.2
|
136 |
夏目漱石集 / 夏目漱石著
東京 : 角川書店 , 1953
|
137 |
私の個人主義 / 夏目漱石著
東京 : 創元社 , 1951
|
138 |
"Kokoro" / by Soseki Natsume ; translated by Ineko Kondo
Tokyo : Kenkyusha , 1948
|
139 |
坑夫 / 夏目漱石作
東京 : 岩波書店 , 1943
|
140 |
道草 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1942.8
|
141 |
思い出す事など・修善寺日記 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1941
|
142 |
こゝろ / 夏目漱石著
改版. - 東京 : 岩波書店 , 1941
|
143 |
漱石小品集 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1940.6
|
144 |
明暗 / 夏目漱石作
上,下. - 改版. - 東京 : 岩波書店 , 1940-1941
|
145 |
彼岸過迄 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1939
|
146 |
吾輩は猫である / 夏目漱石著
上,下. - 東京 : 岩波書店 , 1938
|
147 |
門 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1938
|
148 |
明暗 / 夏目漱石著
東京 : 漱石全集刊行會 , 1937.3
|
149 |
行人 / 夏目漱石著
東京 : 漱石全集刊行會 , 1937.1
|
150 |
書簡集 / 夏目漱石 [著]
[正],續. - 東京 : 漱石全集刊行會 , 1936.12-1937.2
|
151 |
草枕 ; 二百十日 ; 野分 / 夏目漱石[著]
東京 : 漱石全集刊行會 , 1936.11
|
152 |
文學評論 / 夏目漱石著
東京 : 漱石全集刊行會 , 1936.10
|
153 |
詩歌俳句及初期の文章 ; 附印譜 / 夏目漱石[著]
東京 : 漱石全集刊行會 , 1936.9
|
154 |
門 ; 彼岸過迄 / 夏目漱石著
東京 : 漱石全集刊行會 , 1936.8
|
155 |
日記及/斷片 / 夏目漱石[著]
東京 : 漱石全集刊行會 , 1936.7
|
156 |
三四郎 ; それから / 夏目漱石著
東京 : 漱石全集刊行會 , 1936.6
|
157 |
文學論 / 夏目漱石著
東京 : 漱石全集刊行會 , 1936.5
|
158 |
坊つちゃん : 外七篇 / 夏目漱石著
東京 : 漱石全集刊行會 , 1936.4
|
159 |
評論 ; 雑篇 / 夏目漱石著
東京 : 漱石全集刊行會 , 1936.3
|
160 |
吾輩は猫である / 夏目漱石著
東京 : 漱石全集刊行會 , 1936.2
|
161 |
小品 / 夏目漱石著
東京 : 漱石全集刊行會 , 1936.1
|
162 |
虞美人草 ; 坑夫 / 夏目漱石 [著]
東京 : 漱石全集刊行會 , 1935.10
|
163 |
三四郎 / 夏目漱石著 ; 崔萬秋訳
上海 : 中華書局 , 1935.2
|
164 |
漱石全集 / 夏目漱石著
第18巻 別冊,第19巻 總索引. - 東京 : 漱石全集刊行會 , 1935-1937
|
165 |
硝子戸の中 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1933
|
166 |
行人 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1930
|
167 |
倫敦塔 ; 幻影の盾 : 他5篇 / 夏目漱石著
東京 : 岩波書店 , 1930
|